Translation of Leonard Cohen’s First We Take Manhattan (Hebrew)

ניסיתי לשנות ת’מערכת
עשרים שנה לבד היה הדין
עכשיו תורי, הגיע זמן ללכת
ניקח כבר את מנהטן, אחר כך את ברלין

מדריך אותי הסמל ברקיע
ואור בוער פנימי אותי מכווין
מנחה אותי יופיו של הקליע,
ניקח כבר את מנהטן, אחר כך את ברלין

הייתי מת לחיות ביחד, מותק
כל רגע שאני איתך אני נדהם
אבל רואה שם את ההמון המשותק?
אמרתי לך כבר פעם, הייתי אז כמותם

אהבת אותי כלוזר, עכשיו את לא יודעת
עכשיו אני נלחם עם גליצרין
את יודעת לעצור אותי, רק אין לך ת’משמעת
ניקח כבר את מנהטן, אחר כך את ברלין

אני לא אוהב איך שהכל תעשייתי
את הצ’ייסרים ואת ההירואין
אני לא אוהב מה שקרה לאחותי
ניקח כבר את מנהטן, אחר כך את ברלין

הייתי מת לחיות ביחד, מותק…

אני מודה על כל מה ששלחתי לי
על הכינור והבובה של הדולפין
אני נגן די טוב עכשיו, נראה לי…
ניקח כבר את מנהטן, אחר כך את ברלין.

מדריך אותי הסמל ברקיע…

זוכרת כשחייתי בשביל המוסיקה
נתת לי תקליטים להאזין
עכשיו כל צליל נשמע כמו חריקה
ניקח כבר את מנהטן, אחר כך את ברלין.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s